[Page 188]
Supplication for Grace.
PUBLICK WORSHIP.
From the German.
I.
1 LO GOD is here! Let us adore
2 And own, how dreadful is this Place!
3 Let all within us feel his Pow'r,
4 And silent bow before his Face.
5 Who know his Pow'r, his Grace who prove
6 Serve Him with Awe, with Rev'rence love.
II.
7 Lo, GOD is here! Him Day and Night
8 Th' united Quires of Angels sing:
9 To Him enthron'd above all Height
10 Heavn's Hosts their noblest Praises bring:
11 Disdain not, LORD, our meaner Song,
12 Who praise Thee with a stamm'ring Tongue.
III.
[Page 189]13 Gladly the Toys of Earth we leave,
14 Wealth, Pleasure, Fame, for Thee alone:
15 To Thee our Will, Soul, Flesh we give;
16 O take, O seal them for thy own.
17 Thou art the GOD; Thou art the LORD:
18 Be Thou by all thy Works ador'd!
IV.
19 Being of Beings, may our Praise
20 Thy Courts with grateful Fragrance fill,
21 Still may we stand before thy Face,
22 Still hear and do thy sov'reign Will.
23 To Thee may all our Thoughts arise,
24 Ceaseless, accepted Sacrifice!
V.
25 In Thee we move. All things of Thee
26 Are full, Thou Source and Life of All!
27 Thou vast, unfathomable Sea!
28 Fall prostrate, lost in Wonder, fall,
29 Ye Sons of Men; for GOD is Man!
30 All may we lose, so Thee we gain!
VI.
31 As Flow'rs their op'ning Leaves display
32 And glad drink in the Solar Fire,
33 So may we catch thy ev'ry Ray,
34 So may thy Influence us inspire:
35 Thou Beam of the Eternal Beam,
36 Thou purging Fire, Thou quickning Flame!
About this text
Author: Rev. John Wesley (translator)
Themes:
Genres:
hymn; translation
Text view / Document view
Source edition
Wesley, John, 1703-1791. Wesley, Charles, 1707-1788. Hymns and sacred poems: Published by John Wesley, ... and Charles Wesley, ... London: printed by William Strahan; and sold by James Hutton; and at Mr. Bray's, 1739, pp. 188-189. x,[6],223,[1]p.; 12⁰. (ESTC T31323; OTA K034809.000) (Page images digitized from a copy in the Bodleian Library [Vet. A4 f. 254].)
Editorial principles
The text has been typographically modernized, but without any silent modernization of spelling, capitalization, or punctuation. The source of the text is given and all editorial interventions have been recorded in textual notes. Based on the electronic text originally produced by the TCP project, this ECPA text has been edited to conform to the recommendations found in Level 5 of the Best Practices for TEI in Libraries version 4.0.0.
Other works by Rev. John Wesley
- Another. From the same. ()
- The BELIEVER's SUPPORT. From the German. ()
- BOLDNESS in the GOSPEL. From the same. ()
- The CHANGE. From the German. ()
- CHRIST protecting and sanctifying. From the same. ()
- Desiring to praise worthily. From the German. ()
- DIVINE LOVE. From the German. ()
- GOD our Portion. From the Spanish. ()
- GOD with us. From the German. ()
- GOD's Greatness. From the same. ()
- Hoping for GRACE. From the German. ()
- In AFFLICTION, or PAIN. From the German. ()
- A Morning Dedication of ourselves to CHRIST. From the German. ()
- SPIRITUAL SLUMBER. From the German. ()
- Subjection to CHRIST. From the German. ()
- Supplication for Grace. From the same. ()
- Supplication for Grace. Prayer to CHRIST before the Sacrament. ()