[Page 98]



Roxana, one of Usbeck's wives, was found (whilst he was in Europe) in bed with her lover, whom she had privately let into the seraglio. The guardian eunuch who discovered them, had the man murdered on the spot, and her close guarded till he received instructions from his master how to dispose of her. During that interval she swallowed poyson, and is supposed to write the following letter whilst she is dying.

1 THINK not I write my innocence to prove,
2 To sue for pity, or awake thy love:
3 No mean defence expect, or abject pray'rs;
4 Thou know'st no mercy, and I know no tears:
5 I laugh at all thy vengeance has decreed,
6 Avow the fact, and glory in the deed.
7 Yes, tyrant! I deceiv'd thy spies and thee:
8 Pleas'd in oppression, and in bondage free:
9 The rigid agents of thy cruel laws
10 By gold I won to aid my juster cause:
11 With dextrous skill eluded all thy care,
12 And acted more than jealousy could fear:
13 To wanton bow'rs this prison-house I turn'd,
14 And bless'd that absence which you thought I mourn'd.
[Page 99]
15 But short those joys allow'd by niggard Fate,
16 Yet so refin'd, so exquisitely great,
17 That their excess compensated their date.
18 I die: already in each burning vein
19 I feel the poys'nous draught, and bless the pain:
20 For what is life unless its joys we prove?
21 And where is joy, depriv'd of what we love?
22 Yet, ere I die, this justice I have paid
23 To my dear murder'd lover's injur'd shade:
24 Those sacrilegious instruments of power,
25 Who wrought that ruin these sad eyes deplore,
26 Already with their blood their crimes attone,
27 And for his life have sacrific'd their own.
28 Thee, tho' restraint and absence may defend
29 From my revenge, my curses still attend:
30 Despair like mine, barbarian! be thy part,
31 Remorse afflict, and sorrow sting thy heart.
32 Nor think this hate commencing in my breast,
33 Tho' prudence long its latent force suppress'd;
34 I knew those wrongs that I was forc'd to bear,
35 And curs'd those chains Injustice made me wear.
36 For could'st thou hope Roxana to deceive
37 With idle tales, which only fools believe?
38 Poor abject souls in superstition bred,
39 In ign'rance train'd, by prejudice misled;
40 Whom hireling dervises by proxy teach
41 From those whose false prerogative they preach.
[Page 100]
42 Didst thou imagine me so weak of mind,
43 Because I murmur'd not, I ne'er repin'd,
44 But hugg'd my chain, and thought my jaylor kind?
45 That willingly those laws I e'er obey'd,
46 Which Pride invented, and Oppression made?
47 And whilst self-licens'd through the world you rove,
48 To quicken appetite by change in love;
49 Each passion sated, and each wish possess'd
50 That Lust can urge, or Fancy can suggest:
51 That I should mourn thy loss with fond regret,
52 Weep the misfortune, and the wrong forget?
53 Could I believe that heav'n this beauty gave,
54 (Thy transient pleasure, and thy lasting slave;)
55 Indu'd with reason, only to fulfil
56 The harsh commands of thy capricious will?
57 No, Usbeck, no, my soul disdain'd those laws;
58 And tho' I wanted pow'r t' assert my cause,
59 My right I knew; and still those pleasures sought,
60 Which Justice warranted, and Nature taught:
61 On Custom's senseless precepts I refin'd,
62 I weigh'd what heav'n, I knew what man design'd,
63 And form'd by her own rules my free-born mind.
64 Thus whilst this wretched body own'd thy pow'r,
65 Doom'd, unredress'd, its hardships to deplore;
66 My soul subservient to herself alone,
67 And Reason independent on her throne,
68 Contemn'd thy dictates, and obey'd their own.
[Page 101]
69 Yet thus far to my conduct thanks are due,
70 At least I condescended to seem true;
71 Endeavour'd still my sentiments to hide,
72 Indulg'd thy vanity, and sooth'd thy pride.
73 Tho' this submission to a tyrant paid,
74 Whom not my duty, but my fears obey'd,
75 If rightly weigh'd, would more deserve thy blame,
76 Who call it Virtue, but prophane her name:
77 For to the world I should have own'd that love,
78 Which all impartial judges must approve:
79 You urg'd a right to tyrannize my heart,
80 Which he solliciting, assail'd by art,
81 Whilst I, impatient of the name of slave,
82 To force refus'd, what I to merit gave.
83 Oft, as thy slaves this wretched body led
84 To the detested pleasures of thy bed;
85 In those soft moments, consecrate to joy,
86 Which extacy and transport should employ;
87 Clasp'd in your arms, you wonder'd still to find
88 So cold my kisses, so compos'd my mind:
89 But had thy cheated eyes discern'd aright,
90 You'd found aversion, where you sought delight.
91 Not that my soul incapable of love,
92 No charms could warm, no tenderness could move;
93 For him, whose love my every thought possess'd,
94 A fiercer passion fill'd this constant breast,
95 Than truth e'er felt, or falshood e'er possess'd,
[Page 102]
96 This stile unusual to thy pride appears,
97 For truth's a stranger to the tyrant's ears;
98 But what have I to manage or to dread?
99 Nor threats alarm, nor insults hurt the dead:
100 No wrongs they feel, no miseries they find;
101 Cares are the legacies we leave behind:
102 In the calm grave no Usbecks we deplore,
103 No tyrant husband, no oppressive pow'r.
104 Alas! I faint Death intercepts the rest:
105 The venom'd drug is busy in my breast:
106 Each nerve's unstrung: a mist obscures the day:
107 My senses, strength, and ev'n my hate decay:
108 Tho' rage awhile the ebbing spirits stay'd,
109 'Tis past they sink beneath the transient aid.
110 Take then, inhuman wretch! my last farewel;
111 Pain be thy portion here, hereafter, hell:
112 And when our prophet shall my fate decree,
113 Be any curse my punishment, but thee.


  • TEI/XML [chunk] (XML - 273K / ZIP - 27K) / ECPA schema (RNC - 357K / ZIP - 73K)
  • Plain text [excluding paratexts] (TXT - 4.8K / ZIP - 2.7K)

Facsimile (Source Edition)

(Page images digitized by the Eighteenth-Century Poetry Archive from a copy in the archive's library.)



All Images (PDF - 3.7M)

About this text

Title (in Source Edition): ROXANA to USBECK. From LES LETTRES PERSANNES.
Themes: marriage; hell; death
Genres: heroic couplet; epistle; imitation; translation; paraphrase
References: DMI 24433

Text view / Document view

Source edition

Dodsley, Robert, 1703-1764. A Collection of Poems in Six Volumes. By Several Hands. Vol. IV. London: printed by J. Hughs, for R. and J. Dodsley, 1763 [1st ed. 1758], pp. 98-102. 6v.: music; 8⁰. (ESTC T131163; OTA K104099.004) (Page images digitized by the Eighteenth-Century Poetry Archive from a copy in the archive's library.)

Editorial principles

The text has been typographically modernized, but without any silent modernization of spelling, capitalization, or punctuation. The source of the text is given and all editorial interventions have been recorded in textual notes. Based on the electronic text originally produced by the TCP project, this ECPA text has been edited to conform to the recommendations found in Level 5 of the Best Practices for TEI in Libraries version 4.0.0.